lundi 11 février 2008

quand les zarb’iens communiquent avec les extra-terrestres

voilà le résultat :


et bizarrement le seul mot que j’ai pu capter est le mot « famely » qui veut dire famille, écrit faux en plus..

des fois je me demande qu’est ce que je fous là..

18 commentaires:

_z. a dit…

ca c'est hot!

Pascal [P-04referent] a dit…

Meuh non, mon vieux, t'as pas saisi, voilà tout! Il faut une profonde culture pour bien interpréter. "Famely" vient de "fame", renommée.
Le sens profond est le suivant:

"La très célèbre Maison de PLZ CALL (055 00 40 123 pour les intelligences numériques siliconées) exprime au monde et aux Terriens son aspiration à un dock d'entreprise plus reluisant de propreté (cleaner work bay), par respect élémentaire pour les nobles dames qui y transitent (only for ladies)".

Mes humbles rudiments liguistiques ne me permettent pas de comprendre les nuances du mot "hawars". Peut-être que le Seigneur Galactique PLZ CALL essaie de nous dire poliment que nous autres Terriens primitifs avons dégoûté sa belle-mère en visite parce que l'astroport du PDG était jonché de nos détritus: paquets de chips vides, canettes de Coca, chewing-gums d'occasion, déjections de camélidés, flaques d'hydrocarbures, mendiants alcooliques et portraits de politiciens indigènes aux faciès de primates monocéphales.

Un peu de savoir-vivre cosmique, que diantre!

Anonyme a dit…

Le Terrien au faciès caricatural est d'une adresse surprenante en traduction protocolaire. S'il contacte Notre droïde C-3PO, il peut postuler à un emploi haut placé dans la Kon-Fédération.

deuBleuDi a dit…

> _z.
c'est hot peut-etre.. vu que la representation humaine est interdite.. j'imagine un peu la photo qui aurait du etre..

> pascal
je ne doute point de tes capacites intergalactiques, et je crois que les zarabiens ont un don cache :)
j'avais envie d'appeler pour voir de quoi il s'agit, mais bon deja que je suis sur une autre planete, je ne prendrai point de risque :)

> axygbrs
pourrait tu m'expliquer un peu le message subliminal?

Anonyme a dit…

Avec plaisir, Terrien aux doigts fumants. En langage de votre planète, Nous disions justement que "Pascal possède des capacités intergalactiques", un don (caché?) pour devenir diplomate cosmique de haut niveau. De très haut niveau même, puisqu'il s'agit d'un poste dans une ambassade en orbite géostationnaire.

P.S.: Vous connaissez déjà la communication sub-liminale sur Terre? Décidément, votre technologie est plus avancée que prévu! Dans quel système se trouve la planète Zarbi/Zarabie? Fait-elle partie de la Fédération des Kon?

C'est justement parce qu'il est terriblement difficile de communiquer entre Kon que Nous recherchons des diplomates sachant traduire sans offenser.

deuBleuDi a dit…

mon cher axygbrs,
je ne parlais point de votre message en le qualifiant de subliminal mais celui de l'annonce plutôt :)
vu que le Kon- tenu est apparement proche de votre langage, sur votre droïde C-3PO..
et en ce qui Kon-cerne la zarabie, j'imagine qu'elle fait partie de la Kon-fédération..

Anonyme a dit…

Excuse me, braves gens, mais je me permets de discuter la traduction de Mister Referent sur quelques détails insignifiants.
En utilisant un algorythme top-secret de décryptage, euh, "emprunté" au Mossad, j'ai obtenu le curieux résultat suivant:

Family home seeks to employ
cleaning personnel,
that would work DAY HOURS,
because unlike businesses
we sleep there at night.


Le cerveau qui a conçu ce code est soit un génie extraordinaire, soit un dément complet que je dois arrêter d'urgence avant qu'il ne détruise le monde.
God save the Emir!

deuBleuDi a dit…

> James Pond Robocod,

chapeau pour votre brillant décryptage, j'en suis ébahi..
il est vrai que hawars voulait dire heures..
mais je n'avais pas vu le "we sleep there at night."

et puis que pensez vous du only for ladies; voudraient-ils "dormir" avec les ladies le soir?

"Le cerveau qui a conçu ce code est soit un génie extraordinaire, soit un dément complet que je dois arrêter d'urgence avant qu'il ne détruise le monde.
God save the Emir!"


are we talking about the Kusturika one?

Kio a dit…
Ce commentaire a été supprimé par l'auteur.
Kio a dit…
Ce commentaire a été supprimé par l'auteur.
deuBleuDi a dit…

well Kio i'm glad you've found another meaning to bay as in by.. i was having the thought since the bronounce, umm sorry, pronounce the p as a b, it could be pay, but still meaningless text..

i so wanna come pack..mm damn, back home Kio..
yalla time, yalla.. :)

Pascal [P-04referent] a dit…

I beg your pardon, cher James, mais il me semble plutôt que "hawars" vient clairement du Zarabien "hewar", qui signifie "pourparlers diplomatiques". Il me semble quand même que je sais communiquer avec les extra-terrestres! Je parle couramment le Kon-fédéré, car il se trouve que j'ai grandi au Libanistan, où ce dialecte est employé quotidiennement (dans les journaux télévisés).

Pascal [P-04referent] a dit…

Correction: "où ce dialecte est amBlouyéh". ;-)

deuBleuDi a dit…

pien vu bascal..
enfin je veux dir bien vu pascal.. apparement si ca Kon-tinue comme ca, bienvenue au dialogue de sourds :)

Anonyme a dit…

Je crois que ca veut dire "Work by hours", autrement dit "payé à l'heure". Je crois...

Pascal [P-04referent] a dit…

Oh, moi, je considère que chacun est libre de ses croyances. Surtout quand la Vérité des Textes (descendus du Ciel en soucoupe volante) est un immense Mystère.

Amen, mes frères. Et sœurs.

0:-)
Saint Smiley a parlé.

Kio a dit…
Ce commentaire a été supprimé par l'auteur.
deuBleuDi a dit…

amen.. le fric $
saint Bole a répondu..