mercredi 22 décembre 2010

la typographie arabe dans les media de l'occident

je me rappelle quand j'étais môme, de m'être réjoui de voir des lettres arabes orner une couverture de BD que j'aimais bien à l'époque: Tintin au pays de l'or noir (d'ailleurs je ne me souviens plus si l'histoire se passe en zarabie, faut que je re-check)

tintin au pays de l'or noir (SS SH en arabe)



















mais bon, ça n'était vraiment pas les lettres arabes utilisées, mais une maigre copie des lettres arabes qui ressemblent plus à du perse qu'à de l'arabe. Plus tard, la mention "l'or noir" en arabe sur la couverture fit son apparition, avec, et j'imagine que les calligraphes arabes seront d'accord, une calligraphie assez bizarre, et des accents jetés un peu partout, par hasard.


tintin au pays de l'or noir (l'or noir en arabe)



















plus tard, regardant 'gamer' (voir le trailer) je tombe bizarrement sur une image, qui montre le nom du héros 'cable' en arabe.

une pyramide sans fils, mais avec cable















faussement rédigé, bien entendu; il faut dire que les lettres sont correctes, séparées certes (qui n'existe pas en arabe), et plus est, à l'envers.
il faut dire que le verlan n'a toujours pas fait son apparition en arabe.

et pas plus qu'aujourd'hui, dans une vidéo d'Ubisoft, pour souhaiter les joyeuses fêtes, toujours le même problème de typo.
















sur ce, ennob eérios te à sulp drat..


MusicPlaylist
Music Playlist at MixPod.com

Aucun commentaire: